お腹が空いたら食べるんだ

テキトー・ノンビリ・ガンバラナイ

トロント最高の医師が教える世界最強のファスティングの原書より

太るのはホルモンが原因

LIFE IN THE FASTING LANE
という洋書から
EVE MAYERさんの言葉を紹介します。
英語が簡単で分かりやすいところを
取り上げています。

 

Being fat is a problem with my hormones. 
太っているというのは、ホルモンが原因だった。
What I eat and when I eat affects my hormones. 
何を食べたか、いつ食べたかが、ホルモンに影響するのだ。
Therefore, if I change those two things, I can lose weight.
だから、何を、いつ、食べるのか
この2つをを変えれば減量ができるのだ。

 

ホルモン、インシュリンが鍵だというけれど
Why is insulin important?
なぜ、インシュリンが重要なのか。

 

食べたとき、体の中でインシュリンがどうなるのか。
減量ダイエットを繰り返していた時はわからなかった。
彼女はそう言っています。
そして、ホルモンのことなど全く分からずに
様々な減量ダイエットに取り組み
一時的に成功し、リバウンドを繰り返していたそうです。

しかし、友人の勧めで
”The Obesity Code”(Dr. Jason Fung著 )という本を読み
衝撃を受け、気づき、理解し
断食に取り組むようになりました。

 

のちに、Dr. Jason Fung と  Megan Ramos と

とともに、Eve Mayerで

書いたのが、今回参考にしている本

トロント最高の医師が教える世界最強のファスティングです。

 

My body can either be focused on storing energy or burning energy. 
私たちの体は、エネルギーを蓄えるか、エネルギーを燃やすか
どちらかにフォーカスできる。

But not both at the same time. 
エネルギーを燃やすことと、蓄えることは
一度にはできないことである。

When I eat often, my body becomes busy packing away energy as fat. 
頻繁に食べると、体は、脂肪としてエネルギーを蓄えようとする。

When I eat less often, my body has more time to burnenergy—and fat.
食べる頻度が減ると、エネルギーを燃やそうとする。

Fasting allows my body to focus its efforts on using energy instead of storing energy. 
断食をすると、エネルギーを蓄える代わりに、燃やすのだ。
エネルギーを使うことに集中することができる。

断食は減量ダイエットではない

断食はただの減量ダイエットではありません。
健康へ向かっていくプロセスです。
減量ダイエットとホルモンの関係を理解し
断食に取り組むと
本当の意味での健康的な体を
手に入れることができるはずです。

一時的に体重を落とすための
減量ダイエットと言う考え方を捨てて
長期的に
健康へ向かっていくプロセスに
取り組んでいきましょう。

 

参考にした本

Life in the Fasting Lane: How to Make Intermittent Fasting a Lifestyle―and Reap the Benefits of Weight Loss and Better Health 
英語版  Dr. Jason Fung (著), Eve Mayer (著), Megan Ramos (著)

https://www.amazon.co.jp/Life-Fasting-Lane-Intermittent-Lifestyle%E2%80%95/dp/0062969447



翻訳本はこちら。
トロント最高の医師が教える 世界最強のファスティング 
ジェイソン・ファン (著), イヴ・メイヤー (著), メーガン・ラモス (著), 多賀谷 正子 (翻訳) 

https://www.amazon.co.jp/gp/product/B08YNQQL5G